Le Prix ANI-PixTrakk
Depuis plus de vingt ans, l’Association Nationale des Iconographes (ANI) organise les lectures de portfolios pendant la semaine professionnelle du festival Visa pour l’Image - Festival International du Photojournalisme - Perpignan, et reçoit ainsi plus de 350 photographes de tous horizons pour les conseiller et les orienter.
Cette année, ce rendez-vous incontournable n'a pas pu avoir lieu en présentiel, et les lectures de portfolios se sont faites en ligne.
Avant la fin de l'année, l’ANI réunira un jury pour choisir trois lauréats parmi ses « coups de cœur », et pour la douzième année consécutive, un des lauréats recevra un prix ANI, doté de 5 000 € par PixTrakk. Le lauréat sera exposé dans le cadre des « Visas de l’ANI » aux « Gobelins, l’école de l’Image » à Paris, si les conditions sanitaires le permettent.
En accompagnant l’action de l’ANI à Visa, et en dotant le prix ANI-PixTrakk, PixTrakk marque ainsi son soutien à l’action remarquable des iconographes de l’ANI, ainsi qu’à tous les photographes dans la défense de leurs droits d'auteur.
Ce projet raconte le voyage épique des migrants vénézuéliens, vers la Colombie voisine et d'autres pays d'Amérique latine. Ils ont été contraints de partir en raison de l'insécurité et de la violence, ainsi que du manque d'accès à la nourriture, aux médicaments et aux services de base, après avoir perdu leurs revenus.
2020 : Odhràn Dunne - 2019 : Nicolas Krief - 2018 : Virginie Nguyen Hoang - 2017 : Jérémie Jung - 2016 : Ingetje Tadros - 2015 : Andres Kudacki - 2014 : Frederik Buyckx - 2013 : Paolo Marchetti - 2012 : Misha Friedman - 2011 : Lurdes Basoli - 2010 : Katie Orlinsky
Les lectures n'ont pas pu avoir lieu à Visa cette année ? Qu'à cela ne tienne ! Les membres de l’ANI les ont assurées tout de même, en organisant, avec Visa pour l'image, des lectures de portfolios virtuelles, en ligne.
Du 30 août au 4 septembre, en lien avec les dates de la semaine professionnelle de Visa, les iconographes ont sélectionné des travaux photographiques remarquables et leur ont attribué un « Coup de cœur ». C'est l'ensemble de ces Coups de cœur que nous vous proposons de découvrir.
Les photographes Coups de cœur 2021 se sont vus attribuer un abonnement à PixTrakk, notre service de traçage des photos sur le web, avec service légal en cas d’utilisation illicite. Cet abonnement gratuit sera valable un an, pour le traçage de 3000 photos.
Avant la fin de l’année, l'ANI réunira un jury de professionnel.le.s de l’image pour sélectionner dans un premier temps 3 lauréats parmi ses "Coups de cœur" : les 3 Visas de l’ANI, puis un seul, qui deviendra le 12ème lauréat du Prix ANI-PixTrakk. Il recevra un prix doté de 5 000 € par PixTrakk.
For decades the Tagada has been drawing crowds of teenagers who grew up in and around it. Everybody in Vienna knows it. The Tagada serves as a stage for those who want to shine, as a meeting point for those who have nowhere else to go. It is a venue of escapism and a living room for the Tagada family - often troubled youth who lack any other social backing.
https://www.florianrainer.com
‘Festes de l’Os’, les Fêtes de l'Ours font partie du patrimoine des événements incontournables des Pyrénées et du Haut-Vallespir (FRANCE
- 66). Entre fête et carnal, suivez la cavalcade avec l'ours de Saint Laurent de Cerdans, mi-homme mi-bête.
‘Festes de l’Os’, the bear feasts are a whole part of the heritage and unmissable events of the French Pyrenees and Haut-Vallespir. Somewhere in-between a party and a carnival, follow the cavalcade with the bear of Saint Laurent de Cerdans, half-man and half-beast.
A story of love and courage
The story of Julie and Hamou is an example of tenacity in coping with life's misfortunes. Both have motor disabilities.
This is their daily life as a couple raising four children on their own.
Être berger à l'année c'est le choix d'une vie âpres et solitaire, difficilement conciliable avec une vie de famille. Depuis ses 12 ans, Jean-Marie, savoyard quadragénaire, fait ce métier. En marge pendant de nombreuses années il a su se créer la vie qui lui convenait, faite de punkitude et d'alpages. Le reportage dévoile avec pudeur l'intimité de Jean-Marie et les différentes étapes sur une année de sa vie, rythmée par les saisons.
Punk shepherd
Being a shepherd all year round means choosing a harsh and lonely life, which complicates family life. Since he was 12 years old, Jean-Marie, a 40 year-old Savoyard, has been doing this job. On the fringes for many years, he was able to live the life that suited him, made up of punkitude and mountain pastures. This work modestly reveals Jean-Marie's intimacy and life as a shepherd, a the pace of the seasons.
Icare se dit maraîcher, boulanger, éleveur mais jamais il ne se dit agriculteur. Icare est paysan. La vie en caravane à l'orée des bois et le travail acharné réduisent Icare à l'isolement et lui imposent des conditions de vie cruelles. Pour se défendre, il lutte contre sa peine en cultivant une mythologie où cohabitent difficilement la puissance mystique du monde sauvage, une étrange pensée nationaliste et ses propres rêves chevaleresques d'enfants.
Projet Lauréat de la bourse Laurent Troude 2021.
Il sera présenté en avant-première dans Libération et au festival Images Singulières en 2022.
Icarus calls himself a market gardener, baker, breeder, but he never calls himself a farmer. Icarus is a peasant.
Il Awarded the Laurent Troude 2021 grant, this work will be presented in preview in Liberation and at Images Singulières festival in 2022.
Home care for elderly patients is at threat due to the gradual decrease in the number of general practitioners who go to their homes, even in cities. Several doctors working between Lyon and Saint-Etienne go and visit their patients at home, to listen to their difficulties, find solutions and fight against their social isolation.
Un an après l'explosion dans le port de Beyrouth, qui a fait 220 morts et plus de 6 500 blessés, la situation au Liban est catastrophique. Le pays n'a plus de gouvernement depuis l'explosion et fait face à l'une des pires crises économiques de l'histoire, selon la Banque mondiale.
One year after the explosion in Beirut’s harbour, which left 220 dead and more than 6,500 injured, the situation in Lebanon is catastrophic. The country has had no government since then and is facing one of the worst economic crises in history, according to the World Bank.
Résidents âgés d’un bidonville au Pérou pendant la pandémie. Comme de nombreuses personnes dans le monde qui vieillissent dans la pauvreté, ils ont enduré non seulement la peur d’un virus mortel, mais aussi la faim et l’isolement au fur et à mesure que la pandémie se déroulait.
The Endurance of Age
Elderly residents of a shantytown in Peru during the pandemic. Like many people around the world who are growing old in poverty, they endured not just the fear of a deadly virus but also hunger and isolation as the pandemic unfolded.
www.marcogarro.com / https://www.instagram.com/marcogarrop/
En Pologne, avant même la pandémie de Covid-19, la vieillesse était liée à la pauvreté et à l’exclusion sociale. Selon l’Office central des statistiques, 90 % des personnes de plus de 85 ans n’ont pas accès au monde numérique. Plus de la moitié d’entre eux vivent seuls, ¼ déclarent souffrir de dépression, beaucoup plus, de solitude chronique. La crise sanitaire n’a fait qu’exposer davantage les difficultés déjà existantes liées au bien-être social, au niveau des soins médicaux, à la sécurité alimentaire et au logement des personnes âgées en Pologne. Cependant, avec Varsovie comme exemple, je souhaite également mettre en valeur la solidarité et les liens intergénérationnels entre les volontaires des groupes de la société civile nouvellement organisés et les personnes âgées, qui ont paradoxalement trouvé un lien à l’époque de la distanciation sociale.
In Poland, even before the Covid-19 pandemic, old age has been related to poverty and social exclusion. According to Central Statistical Office, 90% of people above 85 don’t have access to the digital world. More than a half of them live alone, ¼ declare suffering from depression, many more, from chronic loneliness. The sanitary crisis only further exposed already existing difficulties related to social wellbeing, the level of medical care, food and housing security of the elderly in Poland. However, with Warsaw as a sample, I also wish to showcase the solidarity and intergenerational bonds between volunteers from newly organized civil society groups and seniors, who paradoxically found connection in the times of social distancing.
La Pologne est le pays le plus homophobe de l’UE et l’un des pires d’Europe (selon le rapport ILGA-Europe, il se classe 43 sur 49). En matière de droits des LGBT+, la Pologne est plus proche de la Russie autoritaire ou de la Biélorussie que des pays démocratiques. L’année dernière, les autorités locales d’un tiers de la Pologne ont créé des zones sans LGBT, et le président polonais Andrzej Duda a qualifié les LGBT+ lors d’un discours public de « une idéologie dangereuse, plus dangereuse que le communisme ».
Ces événements et d’autres de l’année dernière sont devenus une impulsion pour établir l’"Homokomando" collectif, dont les fondateurs se sont réunis pour lutter pour les droits des personnes LGBT+.
Les militants ont ironiquement utilisé le nom, la hiérarchie (homogénéral, homo-soldat) et les symboles (drapeaux, fanfares) se référant aux groupes paramilitaires. Pour cette raison, certains pro-gouvernementaux, les journalistes de droite ont appelé le groupe « Gay hit squads » mais le groupe veut plutôt être capables de se défendre et de défendre les autres plutôt que d’attaquer physiquement leurs adversaires.
Les membres d’Homokomando participent activement aux manifestations antigouvernementales, organisent événements et campagnes sociales. Ils se rencontrent aussi régulièrement lors d’entraînements et de sports événements (course à obstacles, paintball). Le collectif compte déjà plusieurs dizaines de membres dans 3 villes, et leur nombre continue de croître malgré les coups et les menaces.
Poland is the most homophobic country in the EU and one of the worst in Europe (according to ILGA Europe report, it ranks 43 out of 49). In terms of the rights of LGBT +, Poland is closer to authoritarian Russia or Belarus than to democratic countries. Last year, local authorities in one third of Poland established LGBT-free zones, and the President of Poland Andrzej Duda described LGBT+ during a public speech as „a dangerous ideology, more dangerous than communism”. These and other events of last year became an impulse to establish the «Homokomando» collective, whose founders have come together to fight for rights of LGBT + people. Activists ironically used the name, hierarchy (homogeneral, homo-soldier) and symbols (flags, bands) referring to paramilitary groups. For this reason, some pro-government, right-wing journalists called the group „Gay hit squads” but the group rather want to be
able to defend themselves and others than physically attacks their opponents.
Homokomando members take an active part in anti-government protests, organize happenings and social campaigns. They also regularly meet at trainings and sports events (Obstacle racing, paintball). The collective already has several dozen members in 3 cities, and their number is still growing despite beatings and threats.
Selon les scientifiques, la question n’est pas si, mais quand les Pays-Bas perdront des terres à cause de la montée des eaux.
Étant né dans la partie orientale des Pays-Bas, j’ai réalisé que l’environnement que je connais si bien pourrait facilement disparaître d’ici un siècle. J’ai donc décidé de sauter sur mon vélo et de photographier ce nouveau littoral imaginaire La nouvelle côte comme métaphore d’un avenir alarmant.
The New Coast
According to scientists it’s not the question if, but when The Netherlands will loose land as a result of a rising sea.
Being born in the eastern part of The Netherlands, I realized that the environment I know so well could easily be gone within one century. So I decided to jump on my bicycle and photograph this imaginary new coastline. The new coast as a metaphor for an alarming future.
PixWays
PixWays, le leader français des services digitaux pour les professionnels de la photo, de la presse, de l'édition, de la communication et pour les marques
Nous contacter
105, rue La Fayette
75010 Paris
France
contact@pixpalace.com
+33 (0)1 53 69 02 36
© 2021